Aucune traduction exact pour سنة قضائية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe سنة قضائية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Rétrospective de l'année judiciaire écoulée
    استعراض السنة القضائية السابقة
  • Une année judiciaire chargée
    سنة قضائية حافلة بالأعمال
  • L'année judiciaire 2006-2007 sera également bien remplie.
    وستكون السنة القضائية 2006-2007 حافلة هي أيضا.
  • Si l'année judiciaire 2006-2007 a été chargée, avec cinq affaires simultanément en délibéré, l'année judiciaire 2007-2008 sera également bien remplie.
    وكانت السنة القضائية 2006-2007 سنة حافلة بالأشغال، إذا كانت خمس قضايا قيد المداولة في الوقت ذاته، وستكون السنة القضائية 2007-2008 سنة حافلة للغاية هي أيضا.
  • L'année judiciaire 2003-2004 a été particulièrement chargée, et celle à venir le sera également.
    وكانت السنة القضائية 2003-2004 سنة حافلة بالأعمال، على غرار ما ستكون عليه السنة القادمة.
  • L'année judiciaire 2004-2005 a été particulièrement chargée, et celle à venir le sera également.
    وقد كانت السنة القضائية 2004-2005 سنة حافلة بالأعمال بشكل خاص، كما سيكون الشأن كذلك في السنة القادمة.
  • L'année judiciaire 2005-2006 a été particulièrement chargée, avec la tenue de neuf semaines d'audiences incluant la présentation de témoins, témoins experts et experts en l'affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c. Serbie-et-Monténégro).
    وكانت السنة القضائية 2005-2006 سنة حافلة بالأعمال إلى حد كبير، حيث عقدت جلسات لمدة تسعة أسابيع، وشملت استدعاء الشهود، والشهود الخبراء، والخبراء، في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود).
  • Elle coûtera aussi 20 ans si les flics rappliquent.
    وأيضاَ بقيمة 20 سنة في أي مبنى قضائي
  • En 2000 a été promulguée la Loi n° 19 670, qui élargit la protection maternelle aux mères adoptives.
    وخلال السنة التالية صدر القرار القضائي الذي يمنح الآباء والأمهات حق حضانة الأطفال بموجب قانون التبني.
  • Dans sa déclaration, le président a jugé « encourageant » de constater « que les États [avaient] fait un usage croissant des services de la Cour ces dernières années » et il a ajouté que, « afin de satisfaire cette demande grandissante et de s'acquitter de ses responsabilités judiciaires, la Cour a[vait] adopté de nouvelles mesures au cours de la période considérée pour améliorer son efficacité judiciaire ». Au cours de l'année judiciaire écoulée, la Cour a « démontré sa capacité à faire face à une charge de travail variée et exigeante » et a « montré clairement qu'elle pouvait réagir très rapidement et efficacement pour répondre aux besoins des États […] et répondre aux demandes d'avis consultatifs émanant de l'Assemblée générale ».
    وأعرب الرئيس في كلمته عن ”شعوره بالرضا لملاحظة تزايد استخدام المحكمة من جانب الدول خلال الأعوام الأخيرة“، وأضاف أن ”المحكمة قد اتخذت مزيدا من الخطوات في الفترة المشمولة بالاستعراض لتحسين كفاءتها القضائية من أجل الاستجابة لهذا الطلب المتزايد والقيام بمسؤولياتها القضائية“ وعلى مدى السنة القضائية المنصرمة، ”برهنت المحكمة على قدرتها على معالجة قضايا متنوعة وصعبة“ و ”أثبتت بوضوح أنها قادرة على التحرك بشكل عاجل وفعال، لتلبية حاجات الدولوللاستجابة إلى طلبات الجمعية العامة إصدار فتوى“.